2016/06/01

La vie en rose - Guanajuato

La Vie en Rose fue un evento organizado por la comunidad Roses de Velour en la ciudad de Guanajuato, ¡el evento duró un fin de semana!, y fue este pasado 28 y 29 de mayo, hubo tea party, fashion show, fotitos, una conferencia, y lo más importante convivencia. 
La Vie en Rose was an event organized by the community Roses de Velour in Guanajuato City, the event lasted for all wekend! it consisted of a tea party, fashion show, a talk, meetings, and a lot of stuff!!
Para empezar quiero decir que todo fue más que perfecto, la comida, la organización ¡todo!, la cita iniciaba el sábado 28 a las 2, me parece, pero llegamos tardísisisisimo, y yo estaba muerta de la pena. Aún así nos recibieron de un modo súper cálido, nos registramos y nos dieron pulseras dependiendo de tu pase, y al entrar ¡goodie bags!.
Okay! I want to start by saying that everything was beyond perfect!, the food, the organization, everything!. It started on Saturday at 2pm, I'm really unsure because we arrived quite late, and I was sooooo ashamed since I don't like being so late. But we were received super warmly, they gave us our bracelets, and goodie bags.

Tea party 



Sobre la tea party, todo lo que nos dieron de comer estuvo súper mega rico, había tres tipos de menú, estándar, vegano, y vegetariano, el menú estándar era un portobello relleno, medallones de res, y una copa de frutas del bajío. El vegano ignoro de qué consistía, pero el vegetariano tenía pasta al pesto en lugar de carne. También había barra de frutas y postres que tenía un montón de pastelitos diferentes y una barra de bebidas sin alcohol libre.
About the tea party, the food was super tasty!, there were three different types of menu, standard, vegan and vegetarian, in the standard menu they gave us portobello mushroom, beef and a fruit cup for dessert. Also there was an open fruit bar that had different kind of cakes! and a non alcoholic drinks bar.

Durante la comida, Nadia de Yo, Lolita (x) dio una plática sobre el Lolita y el feminismo, muy interesante, muy enriquecedora, y muy bonita. Para quienes no la conozcan, Nadia tenía un blog hace mucho, mucho tiempo, en el que ella hablaba sobre el estilo, y sobre ella, yo la leía, y me encantaba. Gracias a ella fue por quien conocí la moda y la admiraba mucho, años después cerró su blog y desapareció, luego de un tiempo volvió a crear otro blog con el mismo nombre, pero ahora con temática feminista, corriente con la que me identificó también. Nadia ya no viste lolita, pero la sigo admirando muchísimo por su forma de ser y su persona.
During the meal, Nadia from Yo, Lolita (x) gave a talk about Lolita and feminism, super interesting, super rich and super pretty. If you don't know her, she used to have a blog a long time ago, in which she talked about lolita fashion, about her, and her life, and I read it, and loved it, thanks to her I knew about lolita, later on she deleted it and the some time after that she created a new blog, with the same name, in which she started writing about feminism. Nadia stopped wearing lolita, but I still admire her. 

Fashion show


Ya servido el postre, tomada la mega foto, grabado el vídeo, y mil cositas más fue que empezó la pasarela, la marca invitada fue Souffle Song/Neverland Lolita. Yo ya conocía la marca, tengo un vestido de ellos que compré hace un año y chachito (x).
After we had dessert, took a mega photo, made a video and a whole lot more, the runway started. The invited brand was Souffle Song/Neverland Lolita. I already knew the brand because I have a dress from them (x).

Para cerrar con broche de oro, se nos otorgó un numerito para entrar en una rifa y Nadia eligió los tres mejores coordinados, a los cuales se les dieron regalos de los patrocinadores y una instax por parte de la comunidad al número 1, quien fue elegida por el mejor coord decidió donarla a la rifa porque era parte de la comunidad, me pareció un gesto bien bello. En la rifa gané una pijama bien bonita que ni he podido estrenar aún, pero está re-coqueta.
To finish the day, it was given to us a number so we could enter a raffle, Nadia choose the three coords she liked the best, and they gave them a gift, who was chosen to have the best coord decided to give away her prize because she was already part of the community who organized this weekend. In the raffle I won a super pretty pijama.
Y por último, el hotel cede, ahí fue donde me quedé, había dos tipos de boletos, uno que incluía estancia en el Hotel Villa Maria Cristina, y el otro que sólo cubría los eventos. Decidí comprar el primero. Y no me arrepiento, el hotel era la cosa más bella del mundo, mis roomies eran las personas más rifadas del universo, fue una experiencia súper súper encantadora, fue lo máximo.
Lastly, the hotel it took place, there were two kinds of tickets, one that included  room in the Hotel Villa María Cristina, and another that was only for the entrance to the events. I choose to buy the first one, and it was awesome!! The hotel is the most pretty thing ever, my roomies were so cool, and it was a great experience.

Hubo también una pool party para todos los que nos hospedamos en el hotel, a la cual no asistí, pero dicen que estuvo divertida. Muchos salieron esa noche a cenar, o a pasear por Guanajuato, pero yo me dormí temprano, justo después de echar plática con una amiga que quiero mucho, Kyu (x). 
There was a pool party too for all the people who was staying at the hotel, but I didn't went, they said it was pretty fun. Most went out to eat dinner or just to walk around the city, but I went to bed pretty early, just after talking to a friend, Kyu (x)


Al día siguiente estuvo planeado una sesión de fotos, un tour y una callejoneada, pero no me quedé a todo, mi camión salía temprano, así que preferí comer, ¡el trayecto duró unas 5 horas y media!. Luego les hablaré del día que llegué, me quedé con una amiga bien bella en su casa, quien me enseñó Guanajuato.
The next day in the agenda was a photo session, a tour, and a callejoneada, which I have no idea how to describe it, but my bus left super early! so I ate instead of touring, it took me 5 and half hours to get back home. Later I will write about the day I arrived and about Guanajuato.
(x)
 


12 comments:

  1. Que evento tan bonito y que suerte que te tocara algo en la rifa ^^

    ReplyDelete
  2. Muchas gracias Lena! Qué bueno que lo disfrutaron tanto <3 !!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Al contrario!! Muchas gracias a ustedes (: Estuvo de lo más, más bonito.
      Un saludo

      Delete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  4. Ooop!Excelente evento. Lástima que has llegado tarde y que tuviste que irte temprano.

    Me encanta Guanajuato y su comunidad. Si no hubiera tenido mis vacaciones planeadas para esa fecha si me lanzaba.

    ReplyDelete
    Replies
    1. A la próxima compró mi boleto para irme el lunes!! Porque la verdad todo fue ma-ra-vi-llo-so. De la comunidad de Guanajuato puedo decir que son súper cálidos y bien bonitos, a la próxima hay que lanzarnos juntas (:

      Delete
  5. Todo el evento se ve super bonito y muy bien organizado, me encantaria asistir a un evento en Guanajuato me han dicho que todo por alla es muy bonito.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Guanajuato es precioso, si lo tuyo son las ciudades coloniales, eso sí, hay que caminar mucho, y todo está empedrado, así que hay que llevar zapato plano, yo llevaba cambio de zapatos.
      Un saludo (:

      Delete
  6. Todo luce tan bello!!! Que ganas de ir. Ya será la próximo. Y que gusto que todo haya salido tan pero tan bello ♥

    ReplyDelete
    Replies
    1. Vamos Yuri!!!! Todo es de lo más bonito.
      Un saludo.

      Delete
  7. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete